Х'ЮМІНТ л.н.а. «агентурна розвідка» - *humint < англ. hum(an) «людський» і англ. int(elligence) «розвідка».
«Останнім часом розгортаються дебати про
ХІЛЕР л.н.а. «зцілювач» - healer < англ. heal «гоїти».
«Анатолій Батушан має унікальну здібність свідомо змінювати своє біополе, що підвладне лише
ХІППІ /СІС2,906/ «прихильник молодіжної течії, яка пропагує свободу від сім'ї, суспільства і моралі» - амер. hippie [1953] < амер. hipster «прихильник
ХІПСТЕР л.н.а. «людина, яка виявляє свою зневагу до традиційної моралі екстравагантністю в одязі та поведінці» - амер. hipster /DAS, 180/ амер. hipster
ХІТ л.н.а. «популярна пісенька» - hit < англ. hit «успіх, удача».
«До програми увійшли як старі хіти ... так і нові ... відеокліпи».
Молодь
ХІТ-ПАРАД л.н.а. «перелік естрадних пісень, популярних в певний відрізок часу» - амер. hitparade /Webster,1074/ < англ. hit «популярний твір» і англ. parade
ХАВБЕК «півзахисник у футболі» - half-back < англ. half «напів» і англ. back «захисник». ХАЙ-ТЕК л.н.а. «висока технологія» - high tech /Longman,467/ < англ. high «високий» і англ. technology «технологія».
«У подальшому поглибленні профілю
ХАЙВЕЙ 1. «битий шлях, магістраль» - highway < англ. high «гoловний» і англ. way «шлях, дорога».
2. л.н.а. «велика автомобільна магістраль» - highway <
ХАЙДЖЕКЕР л.н.а. «повітряний пірат» - амер. hijacker < амер. hijack «займатись повітряним піратством» /БАРС І,760/, від амер. hijack «зупиняти на дорозі і
ХАКІ «тканина захисного кольору» - khaki < гінд. khaki «запорошений», від khak «порох, пил» /COD,651/.
Як іменник слово вперше було використане для
ХАКЕР л.н.а. «комп'ютерний злодій» - hacker < англ. hacker «програміст-фанатик», від амер. hack «спілкуватись з ЕОМ» /Зейденберг,196/.
ТСН, ІІ
ХАРД РОК л.н.а. «твердий рок», відзначається гучністю виконання і жорстким ритмом» - hard rock < англ. hard «твердий, жорсткий» і амер. rock
ХАРДТОП /СІС2,904/ «легковий автомобіль з жорстким верхом» - hardtop < англ. hard «твердий» і англ. top «верх». ХАЧБОТ «невелике вітрильне судно з люками і розбірною палубою» - hatch-boat /APMC,73/ < англ. hatch «люк» і англ. boat «човен, судно, корабель». ХЕДЕР «жатка комбайна» - амер. header [1872] < англ. head «колосок» /Craigie II,1229/. ХЕПЕНІНГ /СІС2,905/ «авангардистська драматична вистава, часто з залученням глядачів» - амер. happening [1959] < англ. happening «випадок, подія». ХЕППІ ЕНД л.н.а. «щасливий кінець» - happy end < англ. happy end «щаслива розв'язка кінофільму чи роману», від англ. happy «щасливий» і англ. end
ХЕТ-ТРИК л.н.а. «три м'ячі, забиті одним гравцем» - hat trick < англ. hat trick «три забиті підряд м'ячі у грі в крикет (в нагороду гравець одержував нову
ХОБІ «улюблене заняття на дозвіллі» - hobby < англ. hobby horse «іграшковий коник, паличка з конячою головою». ХОКЕЙ hockey < ст.фр. hoquet «загнутий на кінці чабанський ціпок» /Longman, 469/. ХОЛ «зал для відпочинку у громадських приміщеннях» - hall < дв.англ. heall «велике приміщення» /OED V,46/. ХОЛІЗМ «напрям в ідеалістичній філософії, що розглядає еволюцію як наслідок активності нематеріального «холістського поля» - поля цілісності» - пафр. holism
ХОЛДІНГ «захват суперника в боксі» - holding < англ. hold «затримувати». ХОЛДІНГ-КОМПАНІ «компанія, яка володіє контрольним пакетом акцій іншої компанії» - канад. holding company [1906] < англ. holding «володіючий, утримуючий» і англ.
ХОМІНГ л.н.а. «здатність тварин (особливо птахів) знаходити шлях додому» - homing < англ. home «повертатися додому».
«Нині розрізняють два види
ХОН «інструмент для обточування попередньо шліфованих циліндричних поверхонь» - hone < англ. hone «дрібнозернистий брусок, точильний камінь». ХОНІНГУВАННЯ «викінчувальна обробка деталей» - honing < англ. hone «точити». ХОПЕР «саморозвантажний вагон для сипких вантажів» - амер. hopper [1862] < англ. hopper «ківш, бункер», а не від англ. hop «стрибати» як пропонують
ХОТДОГ л.н.а. «бутерброд з гарячою cосискою» - амер. hot dog < англ. hot «гарячий» і англ. dog «собака» (бутерброд своїм виглядом нагадує
ХУЛІГАН /СУМ XI,172/ - hooligan < ірл. Hooligan, прізвище Патріка Хулігана, відомого в кінці XIX століття ірландського злочинця в Лондоні /Longman,480/.
|