ШАТ-АУТ л.н.а. «гра з «сухим» рахунком» - shut out < англ. shut out «блокувати, не допускати».
«У голкіперів в НХЛ своя арифметика - «шат-аут», вони
ШЕВІНГУВАННЯ «обробка шевером» - shaving < англ. shave «стругати, зрізати тонким шаром». ШЕВЕР «різальний інструмент у вигляді зубчатого колеса чи рейки» - shaver < англ. shave «стругати, зрізати тонким шаром». ШЕВЙОТ «вовняна костюмна тканина» - cheviot < англ. Cheviot «порода овець», від Cheviot Hills, назви гірської місцевості в Шотландії, де була виведена
ШЕЙК «англійський парний танець» - shake < англ. shake «трястись, хитатися». ШЕЙКЕР л.н.а. «прилад для змішування коктейлів» - shaker < англ. shake «трясти, струшувати».
«Господар ресторану відкрив блискучу нікелеву кришку
ШЕЙПІНГ л.н.а. «вибіркове тренування окремих груп м'язів з метою вдосконалення статури» - *shaping < англ. shape «надавати вигляду,
ШЕЛЬТЕРДЕК «навісна легка палуба» - shelter-deck < англ. shelter «навіс» і англ. deck «палуба». ШЕЛЬФ «мілководна прибережна частина світового океану» - shelf < англ. shelf «полиця, уступ». ШЕРИФ «службова особа, що здійснює адміністративні, поліцейські та деякі судові функції» - sheriff < данрл. scirger ШЕРЛОК ХОЛМС л.н.а. «детектив (особливо приватний)» - sherlock holmes /Webster,2094/ < англ. Sherlook Holmes герой оповідань англійського письменника Конан
ШИЛІНГ «англійська монета, вилучена з обігу в 1971 році, дорівнювала 1/20 фунта стерлінгів» - shilling < дв.англ. scilling «золота монета» /Longnan,895/. ШИМІ «салонний танець» - амер. shimmy [1917] < амер. shimmy shake and shimmy shiver «тс», від амер. shimmy «жіноча сорочка», англ. shake «трястись» і
ШИНГАРДИ «щитки захисту для ніг в спортивних іграх» - shin-guards «i>англ. shin «гомілка» і англ. guard «захист». ШИРСТРЕК «верхній пояс бортової обшивки судна» - sheer-strake /РАПС,696/ < англ. sheer «кривизна борту» і англ. strake «смуга, пояс». ШКВАЛ «раптовий порив вітру» - squall < англ. squall «вереск, зойк». ШОКЕР /РУС 3,692/ «пристрій для збирання і укладання соломи» - shocker < англ. shock «копа, копиця, скирта». ШОП-СТЮАРД /СІС2,932/ «фабричинй староста у Великобританії» - shop-steward < англ. shop «цех» і англ. steward «управитель». ШОПІНГ л.н.а. «закупка товарів в крамницях» - shopping < англ. shop «ходити за покупками», від англ. shop «крамниця».
«... американці, користуючись з
ШОПІНГУВАТИ л.н.а. «робити закупки по крамницях» - do shopping < англ. do «робити» і англ. shopping «закупка товарів».
«Одного разу ... я поїхала
ШОРТГОРН «порода корів» - shorthorn < англ. short «короткий» і англ. horn «ріг». ШОРТИ shorts < англ. short trousers «короткі штанці» /КЭСРЯ, 511/. ШОУ «пишна естрадна вистава» - амер. show < англ. show «показувати, виставляти».
Появу слова дослідники пов'язують з амереканською естрадою
ШОУМЕН л.н.а. «спеціаліст з організації розважальних програм» -show-man < англ. show «вистава, видовище» і англ. man «людина».
«А поки що групу взяв
ШРАПНЕЛЬ «артилерійський снаряд картечної дії» - shrapnel < англ. Shrapnel, прізвище винахідника, англійського майора Генрі Шрапнела. ШРЕДЕР /СУМ XI,529/ «машина для обробки кукурудзи» - амер. shredder [1887] < англ. shred «кришити, подрібнювати» /Craigie IV,211/. ШРОПШИР «порода овец» - Shropshire < англ. Shropshire, графство в Англії, де була виведена порода. ШУНТ «паралельний опір» - shunt < англ. shunt «відгалуження». ШХУНА
, ШКУНА «судно з двома щоглами і косими вітрилами» - амер. scooner [1716] < англ. (діал.) scoon «плавно ковзати по поверхні».
Першу шхуну збудовано в 1713
|