ГІГ «легкий однокінний екіпаж» - gig < англ. gig «дзиґа, яку підстьобують батіжком» /COD,506/. ГІКОРІ «карія, дерево родини горіхових» - амер. hickory [1553] < алгонк. poucohiccora «харчовий продукт з плодів карії» /Longman, 465; Craigie II,1242/. ГІНЕЯ «англійська золота монета» - Guinea < англ. Guinea, назва частини західноафриканоького узбережжя.
Перший випуск монети призначався для африканської
ГІПНОТИЗМ «вчення про явище гіпнозу» - hypnotism < фр. hipnotique «гіпнотичний».
Термін англійського лікаря Дж.Брейда /ShOD I,1008/. ГІРАТОР «фазообертаючий пристрій» - gyrator /РАПС,129/ < англ. gyrate «обертатися». ГІТ « заїзд в кінному спорті» - heat < англ. heat «щось зроблене за один раз, одним заходом». ГАЗГОЛЬДЕР «металеве газосховище» - gas-holder < англ. gas «газ» і англ. holder «тримач». ГАЗОЙЛЬ «фракція нафти» - gas oil < англ. gas «світильний газ» і англ. oil «нафта». ГАЙД-ПАРК л.н.а. «місце політичних мітингів» - Hyde Park < англ. Hyde Park «парк в Лондоні, де, в так званому Speakers' Corner «куточку ораторів» можна
ГАЙДРОП «канат для полегшення посадки аеростата» - guide rope < англ. guide «спрямовуючий» і англ. rope «канат». ГАЛОН «міра об'єму для рідин»(в США - 3,785 літра) - gallon < ст.фр. galon «чаша». ГАМБУРГЕР л.н.а. «булочка з біфштексом» - англ. humburger < амер. Humburg «біфштекс по гамбургськи».
«...на 90-му році життя помер засновник імперії
ГАНГСТЕР амер. gangster [1896] < англ. gang «банда» /Craigie II,1096/. ГАНДИКАП «фора в спортивних змаганнях для врівноваження шансів учасників» - handicap < англ. hand in cap «рука в шапці», стара форма товарного обміну.
Двоє
ГАРДЕНІТ «різновид гартованої сталі» - hardenite /АРПС,255/ < англ. harden «гартувати». ГЕЛЬМПОРТ «стерновий отвір в кормі» - helm-port /Рейфь,122/ < англ. helm «стерно» і англ. port «отвір». ГЕМБЛІНГ л.н.а. «азартна гра на гроші» - gambling < англ. gamble «грати в азартні ігри», з дв.англ. gamen «гра» /COD,492/.
«Тоді що ж - спробувати
ГЕМЛОК «хвойне північно-американське дерево» - амер. hemlock [1728] < англ. hemlock «болиголов крапчастий» - гілки гемлока подібні до цієї рослини
ГЕМПШИР «порода овець» - Hempshire /ВЛС,199/ < англ. Hempshire, назва графства в Англії, де була виведена порода. ГЕНЕТИКА «наука про спадковість» - genetics < гр. gen ГЕРЛСКАУТ «член скаутської організації дівчат» - амер. Girl-Scout < англ. girl «дівчина» і англ. scout «розвідник».
В Англії подібне поняття передається
ГЕТЕР «газопоглинач в електронних лампах» - амер. getter [1922] < англ. get «ловити» /SOED I,1225/. ГЛЕЗЕР «прес в паперовому виробництві» - glazer < англ. glaze «глазурувати, глянсувати». ГЛОБТРОТЕР л.н.а. «завзятий мандрівник» - globe-trotter < англ. globe «земна куля» і англ. trot «іти пішки».
«Одна з'явилась на Хрещатику, щоб дописати
ГОЛ goal < англ. goal «спортивні ворота». ГОЛКІПЕР goal-keeper < англ. goal «ворота» і англ. keeper «охоронець». ГОЛЬФ «спортивна гра з м'ячем і ключками» - golf < ст.голл. colf - «ключка» /longman,43/. ГОМЛЕС л.н.а. «бездомний» - homeless < англ. home «дім» і англ. less «без».
«У вагон увійшла родина «гомлес».
Всесвіт, 1971, №8, с.146. ГОМРУЛЬ «програма автономії Ірландії» - Home Rule < англ. home rule «самоврядування». ГОМСТЕД «земельна ділянка, яка надавалась поселенцям в США» - homestead [1862] < англ. homestead «садиба» /Craigie II, 1265/. ГОПКАЛІТ «каталізатор, що стимулює окислення чадного газу» - амер. hopcalit /Webster,1139/ < фірмова назва, від назв американських університетів John Hopkins
ГОРИЛА амер. gorilla [1847] < лат. Troglodytes gorilla, наукова назва американського місіонера Т.Севіджа, в якій використане гр. Gorrilai «міфічне плем'я
ГРІЗЛІ «підвид бурого ведмедя» - амер. grizzly [1856] < амер. grizzly bear [1791], від grizzly «сірий» /Craigie II,1183/. ГРІНБЕКЕР «учасник фермерського руху в США в 70 роки ХІХ століття» - амер. greenbacker [1876] < амер. greenbaek «банкнота».
Учасники руху вимагали, щоб
ГРАНТ л.н.а. «вид стипендії для обдарованих студентів (в Англії виплачується раз в семестр)» - grant < англ. grant «дарувати, наділяти».
«Необхідно
ГРЕЙДЕР амер. grader [1969] < англ. grade «нівелювати (дорогу)» /Craigie ІІ,1138/. ГРЕЙНДЖЕР «учасник фермерського руху в США в 60-і роки ХІХ століття» - амер. granger < англ. grange «фермерма». ГРЕЙПФРУТ амер. grape-fruit [1859] < англ. grape «виноград» і англ. fruit «фрукт». ГРИДЛІК «деталь електронної лампи» - амер. gridleak [1966] < англ. grid «сітка» i англ. leak «витік».
Вперше слово з'явилось в американському технічному
ГРОГ «ром з гарячою водою і цукром» - grog < Grogram, прізвисько британського адмірала Вернона, який наказав розводити ром водою /COD,533/. ГРУБЕР /СУМ ІІ,178/ «культиватор» - grubber < англ. grub «викопувати». ГРУМ «прислужник, що супроводжує хазяїна» - groom < ст.фр. gromet «хлопець, слуга». ГУНТЕР «верховий кінь» - hunter < англ. hunt «переслідувати».
|